忍者ブログ

まんじうのあんにたがはぬむくい来て かゝるやけどのあつ皮なつら

岩波文庫の「泉鏡花随筆集」を気が向いた時に読んでいるが、その中に「東海道中膝栗毛」(あるいはその続編か)に出て来る狂歌があり、それがなかなか多重技巧的というか、和歌以上に和歌技巧を凝らしていると思うので、解釈するのが面白かった。まあ、独りよがりの思い込みかもしれないが、せっかく考えたのでここに書いておく。なお、鏡花自身の解説は無かった。


まんじうのあんにたがはぬむくい来て
かゝるやけどのあつ皮なつら

理解の方便のために一部を漢字で書いておく。同じ言葉が掛詞で二重の意味を持っているので、漢字も二重になる。ちなみに、最初の「まんじうの」は枕詞としての機能も持っていると思う。つまり、「案に違わぬ」の「あん」を引き出す機能だ。

饅頭の餡(案)に違わぬ報い来て
かかる火傷の熱(厚)皮な面

まあ、これだけでも解釈はほぼ終わりだが、最後の「あつ皮なつら」は、「人間の面の皮が厚い」と「饅頭の皮が厚い(品質が悪い)」とを掛けていて、そして火傷で顔の表面が「熱い」ということだろう。「面の皮が厚い」、のは自分たち(客)か、店の主人かは不明。

拍手

PR

この記事にコメントする

Name
Title
Mail
URL
Comment
Pass
Pictgram
Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字

カレンダー

10 2024/11 12
S M T W T F S
2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30

カテゴリー

最新CM

プロフィール

HN:
酔生夢人
性別:
男性
職業:
仙人
趣味:
考えること
自己紹介:
空を眺め、雲が往くのを眺め、風が吹くのを感じれば、
それだけで人生は生きるに値します。

ブログ内検索

アーカイブ

カウンター

アクセス解析