「恨」という漢字は日本では「うらみ(うらむ)」以外の読みはおそらく無いが、これは漢字の誤訳だろう。それが分かるのは、白楽天の「長恨歌」の末尾である。
さて、ここに書かれた感情は、日本人の言う「恨み」だろうか。誰を恨むのか。あるいは天を恨むのか。明らかに違う。これは単に「思い」なのである。玄宗皇帝の楊貴妃への思いである。上の現代語訳では「悲しみ」と訳しているが、それも違う。
「恨」はりっしんべんに「艮」の字で、「艮」は
①もとる。さからう。 [類]很(コン) ②とまる。とどまる。 ③易の八卦(ハッケ)の一つ。山・止まるなどの意を表す。 ④うしとら。北東の方角。
などの意味がある。つまり、「とどまる」意味だ。だから「恨」の字は、「心がこの世にとどまる」意味である。
お隣の国の心性を「恨」という言葉で表すことがあるが、その漢字は日本人には「恨み」としか読めない。だから、「恨みがましい奴らだ」という印象を持つだろうが、「忘れない」ことは必ずしも「恨み」の感情だけでなく、愛情でも忠誠でも成り立つのであり、それこそ楠木正成の「七生報国」など、「恨」の極みである。日本のように何でも「水に流す(淡白な、忘れっぽい)」国民性では、こうした強烈な「恨」の感情を持つほうが稀であるだろう。死んだ人の魂すらお盆にしか帰ってこない国民なのである。
ということで、「恨」と「恨み」は違う、という話だ。
七月七日長生殿 | 七月七日 | 七月七日、長生殿 |
夜半無人私語時 | 誰もいない夜中、親しく語った時(の言葉である) | |
在天願作比翼鳥 | 天に在りては願はくは | 天にあっては、願わくは比翼の鳥となり |
在地願為連理枝 | 地に在りては願はくは | 地にあっては、願わくは連理の枝となりたい |
天長地久有時尽 | 天は長く地は久しきも時有りて尽くとも | 天地はいつまでも変わらないが、いつかは尽きる時がある |
此恨綿綿無絶期 | 此の恨み | しかしこの悲しみは綿々と、いつまでも絶えることがないだろう |
さて、ここに書かれた感情は、日本人の言う「恨み」だろうか。誰を恨むのか。あるいは天を恨むのか。明らかに違う。これは単に「思い」なのである。玄宗皇帝の楊貴妃への思いである。上の現代語訳では「悲しみ」と訳しているが、それも違う。
「恨」はりっしんべんに「艮」の字で、「艮」は
①もとる。さからう。 [類]很(コン) ②とまる。とどまる。 ③易の八卦(ハッケ)の一つ。山・止まるなどの意を表す。 ④うしとら。北東の方角。
などの意味がある。つまり、「とどまる」意味だ。だから「恨」の字は、「心がこの世にとどまる」意味である。
お隣の国の心性を「恨」という言葉で表すことがあるが、その漢字は日本人には「恨み」としか読めない。だから、「恨みがましい奴らだ」という印象を持つだろうが、「忘れない」ことは必ずしも「恨み」の感情だけでなく、愛情でも忠誠でも成り立つのであり、それこそ楠木正成の「七生報国」など、「恨」の極みである。日本のように何でも「水に流す(淡白な、忘れっぽい)」国民性では、こうした強烈な「恨」の感情を持つほうが稀であるだろう。死んだ人の魂すらお盆にしか帰ってこない国民なのである。
ということで、「恨」と「恨み」は違う、という話だ。
PR