忍者ブログ

超訳「踊るドワーフ」#35

ステージ8--脚部門ーーは、広大な平屋の(訳者注:low-setの訳が分からないのでこう訳しておく。)建物の内部にある、長く狭い場所で、一部に一段低い砂場があった。(訳者注:この部分の訳も自信無し。with a partially sunken sandy floorの訳だが、象を砂場で歩かせて脚の付き具合を試すためかと思う。)中に入ると、入館者の目は地面と同じ高さにあり、細いガラス窓だけが唯一の照明源だった。天井から吊るされているのは数本の可動式のレールで、そこからはたくさんの象の脚が吊るされていた。それらをちらりと見ただけだと、象の大群が空から舞い降りてきたように見えるだろう。

拍手

PR

この記事にコメントする

Name
Title
Mail
URL
Comment
Pass
Pictgram
Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字

カレンダー

04 2024/05 06
S M T W T F S
10 11
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31

カテゴリー

最新CM

プロフィール

HN:
酔生夢人
性別:
男性
職業:
仙人
趣味:
考えること
自己紹介:
空を眺め、雲が往くのを眺め、風が吹くのを感じれば、
それだけで人生は生きるに値します。

ブログ内検索

アーカイブ

カウンター

アクセス解析