ヘレン:ああ、頭を動かすたびに目玉が痛むわ。あたしたちは5分だけでも穏やかにしていられないのかねえ。
ジョー:私、コーヒーでも淹れるわ。
ヘレン:好きにしなさい。あたしはくたくただよ。ベッド以外に用はないね。
ジョー:台所はどこ?
ヘレン:どこだって? その辺さ。ベッドに行く前に病気が悪くなりそうだ。It's the only redeeming feature in this entire lodging house. I've got it in my throat now too. I hope you're going to make full use of it.
ジョー:ここにガスストーブがあるわ。
ヘレン:「それ」が私の喉をおかしくするんだ……。ガスストーブだって? もちろんあるはずさ。
ジョー:少し古い物だわ。どんなにして火をつけるのかしら。
ヘレン:どんなって、マッチでつけるに決まってるだろ。頭でもおかしくなったのかい。
ジョー:知ってるわよ。でも、どのノブを回すんだろ。
ヘレン:全部回してみりゃあいいんだよ。そのうち正しいやつにぶつかるさ。……あの子は自分では何一つできやしない。……一人の時はガスを使うんじゃないよ。Every time I comb my hair it goes right through me. I think it's more than a cold, you know--more likely it's 'flu! 見つかったかい?
(大きな爆発音)
ジョー:ええ。
PR