Life itself is a River of no return
は名言である。まあ、誰でも人生の時は二度と戻らないとは知っているが、それが「River of no return」と象徴化されると胸に迫るものがあるわけだ。
歌詞サイトの多くはコピーできない仕様なので、某語学ブログのたぶん耳コピ歌詞を載せておく。訳は気に入らないし、英語自体は意味不明の「ウェイラリー」(たぶん、囃子言葉的なものだろう。私の山勘では"wait a little"をわざと訛らせたのではないか。)以外は非常に分かりやすいので、ご自分で読解するといい。なお、コピーの一部を読みやすく手直しした。
♪River of No Return♪(M.M. version)
Hmmm
If you listen,
You can hear it call
Wailerie (wailerie)
There is a river
calledThe River of No Return
Sometimes it's peaceful
And sometimes wild and free
Love is a traveller
On the River of No Return
Swept on forever to be lost
In the stormy sea
(Wailerie)
I can hear the river call
(No return no return)
No return no return
(Wailerie)
I can hear my lover call
'Come to me'
(No Return no return)
I lost my love on the river
And forever
My heart will yearn
Gone gone forever
Down the River of No Return
Wailerie
(wailerie)
wailerie.....
You never return to me
(No return no return)
(以下引用)