sell out breederが今ひとつ分からないが、乳母車を押している女性は子供を持つだけが人生の目標の女という趣旨か? つまり、子供は出来たから、もはや商売は終わり、と?
赤ん坊が「未来のレイピスト」と断定されているのがおかしい。
ベンチに掛けている女性のanorexicは「拒食症の」の意味らしい。平均より痩せている女性は拒食症と断定されるわけであるwww
(夢人注)絵の中のベンチに足を掛けて立っている男はmansplainingで、ベンチに腰掛けている男はmanspreadingである。後者は大きく足を広げて座っているので、「男らしさを誇示している」ということか。前者は下のウィキペディアの説明を参照。また、背景のビルディングは、おそらくフェミニストには「陽根(男性性器)のシンボル」に見えるということだろう。
マンスプレイニング
マンスプレイニング(英語: mansplaining、男(man)と説明する(explain)という動詞の非公式な形のsplainingのブレンド語)は、「(男の)見下したような、自信過剰な、そしてしばしば不正確な、または過度に単純化された方法で女性や子どもに何かについてコメントしたり、説明したりする」という意味の批判的な用語である[1] [2] [3] [4]。作家のレベッカ・ソルニットは、この現象を「自信過剰と無知」の組み合わせだとしている[5]。『アトランティック』紙のリリー・ロスマンは、この現象を「説明を受ける者が説明者よりも多くのことを知っているという事実を無視して説明すること、多くの場合、男性が女性に行うこと」と定義している[6]。
本来の使い方では、男性が女性よりも知識が豊富であることを前提にしていると言われていた点で、他の見下しとは異なっていた[7]。しかし、現在ではより広く使われるようになり、年齢や性別を問わず、男性が誰に対しても見下したような口調で説明することを指すことが多くなっている[8]。2010年には、『ニューヨーク・タイムズ』紙の「ワード・オブ・ザ・イヤー」に選ばれた[9]。アメリカ方言協会(American Dialect Society)は、2012年に「最も創造的な」新語としてマンスプレーニングをノミネートした[10]。