ビートルズに「ゴールデンスランバー」という歌があるようだが、私は聞いたことがない。しかし、サイモンとガーファンクルの「アイ・アム・ア・ロック」の中に「I wont(will not)disturb the slumber」という一節があって、前後関係から「眠り」か「静謐」の意味だろうな、と想像していた。で、気になって調べてみた。
まあ、予想は当たっていたと言えるかと思うが、「黄金のまどろみ」はいい言葉である。大島弓子の何かの作品にあった「思い切り自堕落な午後」を連想させる。
まあ、予想は当たっていたと言えるかと思うが、「黄金のまどろみ」はいい言葉である。大島弓子の何かの作品にあった「思い切り自堕落な午後」を連想させる。
slumber
PR