もとうたを漢字表記するだけで国民や都民の気持ちを詠んだ歌に転換できるのではないか。
次見れば 知事に物こそ思ほゆれ 我が身一つの飽きにあらねど
なお、古文では濁点は本来表記されないから、「つき」を「つぎ」と読むのは可。
(追記)下の歌のとおり、「悲しけれ」だったか。まあ、調べて直すほどのものでもない。「秋にはあらねど」と「は」が入ったような記憶もある。上の戯れ歌の「知事に」は「知事について」の意味である。なお、「秋」と「飽き」を掛けるのは和歌の常套手法だが、もとうたの場合は「飽き」の意味は無いと思う。
(以下引用)
小田嶋隆 @tako_ashi
次見れば 知事に物こそ思ほゆれ 我が身一つの飽きにあらねど
なお、古文では濁点は本来表記されないから、「つき」を「つぎ」と読むのは可。
(追記)下の歌のとおり、「悲しけれ」だったか。まあ、調べて直すほどのものでもない。「秋にはあらねど」と「は」が入ったような記憶もある。上の戯れ歌の「知事に」は「知事について」の意味である。なお、「秋」と「飽き」を掛けるのは和歌の常套手法だが、もとうたの場合は「飽き」の意味は無いと思う。
(以下引用)
小田嶋隆
PR