ユーチューブで知ったのだが、ドイツ(たぶん陸軍の)軍歌らしい。軍歌とも思えぬ歌詞である。
(以下引用)
歌詞 Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein 荒野に可憐な花が咲いている Und das heißt: Erika. その名はエリカ Heiß von hunderttausend kleinen Bienelein 百千の小さな蜜蜂たちによって熱く Wird umschwärmt Erika 取り巻かれている、エリカは Denn ihr Herz ist voller Süßigkeit, その心は慈愛に満ちているので Zarter Duft entströmt dem Blütenkleid. 優しい香りが花の衣から流れ出る Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein 荒野に可憐な花が咲いている Und das heißt: Erika. その名はエリカ In der Heimat wohnt ein kleines Mägdelein 故郷には可憐な少女が住んでいる Und das heißt: Erika. その名はエリカ Dieses Mädel ist mein treues Schätzelein この娘は僕の貞節な恋人 Und mein Glück, Erika. そして僕の幸せ、エリカは Wenn das Heidekraut rot-lila blüht, 荒野の草が赤紫に花咲くとき Singe ich zum Gruß ihr dieses Lied. 僕は彼女への挨拶にこの歌をうたう Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein 荒野に可憐な花が咲いている Und das heißt: Erika. その名はエリカ
(以下引用)
PR
アノマロカリス